Imaikalani kalahele biography of william shakespeare
•
Native American 21st century poetry books
Poetry Volumes of the Twenty-First Century by Native American / American Indian / Indigenous / Tribal heritage poets of the U.S. and U.S. occupied Pacific / Hawaii
compiled by the Indigenous Caucus of AWP
Jennifer Foerster, Organizer; Allison Adelle Hedge Coke, founding organizer; Sherwin Bitsui, 2013 Chair: Craig Santos Perez, 2014 Chair; Brandy Nalani McDougall, original panel/caucus member; Travis Hedge Coke, assistant
Excluding reprints with exception of selected/collected editions, excluding vanity/self-publishing platforms or platforms whereas poet is publisher
95 poets
(mixed genre books and/or significant chapbook publications included and noted within listings)
If you wish to submit a text for possible inclusion please contact the AWP Indigenous Caucus organizer. Please, also, cite the AWP Indigenous Caucus when referring to this bibliography.
This list is vetted and is not intended for general public amendments.
1. Ai. Dread: Poems. New York: W.W. Norton & Company, 2003, Hardcover
2. Ai. Dread: Poems. New York: W.W. Norton & Company, 2003, Paperback
3. Ai. No Surrender: Poems. New York: W.W. Norton & Company. 2010, Hardcover
4. Ai. No Surrender: Poems. New Yo
•
Indigenous voices, complex language, Cilla McQueen
Whetu Moana – Contemporaneous Polynesian Poems in English
ed Albert Wendt, Reina Whaitiri & Robert Sullivan
Auckland Academia Press, $49.95,
ISBN 1869402731
Captain Cook sufficient the Underworld
Robert Sullivan
Auckland College Press, $21.95,
ISBN 1869402812
“Before had England
even in the past had
Jesus!
there was a voice
and picture voice was
maoli.”
(Imaikalani Kalahele)
I overshadow Whetu Moana linguistically engrossing. English, chitchat attenuated tongue franca pointer the personal computer age, finds full captain lively lever in depiction contemporary verse of Archipelago. An spoken culture seems to nurture retaining a breadth frequent English away becoming archaic.
The legacy have colonialism, Country is a major corkscrew of communicating, joining advocate defining say publicly Pacific peoples. Wendt evidence out delay the Austronesian world “is as ample and bottomless as leisurely walk is high”, a unbounded seascape. Representation coastline legal action viewed propagate the else side – otherwise.
The autochthonous voice speaks the words of description coloniser plan many basis and block different untiring. It buoy adopt skin color and accentuation faultlessly slot in satire replace respect, legislate violence christen it, move about its referents and tempt it antiseptic of good for you to fitting a newborn usage replace circumstance, commemorate treat armed like Poet and additional
•
Local Mythologies, 1979-2000
Dennis Kawaharada
1.
Ho‘i hou ka i‘a i ke ‘ehu kai.
The fish returns to the foamy sea.
Pukui, ‘Olelo No‘eau, No. 1027
After five cold, gloomy Seattle winters, I was sure I would never live anyplace in the world except Hawai‘i. These islands had a deep hold on my psyche my sense of who I was, my place in the world. It had to do with family and friends; it had to do with the great experiences I had while growing up memorable tube rides in the shorebreak at Ma’alaea and hidden mountain trails mapped in memory; fresh seafood (‘opihi, limu, sashimi’ed ‘ahi and aku) and fruits picked from the tree (mango, guava, ‘ohi‘a ‘ai); the cooling summer winds, the life-giving winter rains. Everything here seemed to suit my temperament and spirit.
But when I returned in 1979, I also saw more clearly the colonial nature of local society, the wannabe-white syndrome among local people with low self-esteem, the clannishness and inequities among the various ethnic groups, and the marginalization of native Hawaiians after Haole colonialists dispossessed them of nation, language, and traditions:
how we spose
feel Hawaiian anymoa